Безумное Чаепитие
Около дома под деревом стоял накрытый стол, а за столом пили чай Мартовский Заяц и Болванщик, между ними крепко спала Мышь-Соня. Болванщик и Заяц облокотились на нее, словно на подушку, и разговаривали через ее голову. Стол был большой, но они сидели с одного края, на уголке.
Б и МЗ. Занято! Занято! Мест нет!
А (возмутилась). Места сколько угодно (и уселась в большое кресло во главе стола).
МЗ. Выпей вина.
А. Я что-то его здесь не вижу.
МЗ. Еще бы! Его здесь и нет!
А. А зачем же вы мне его предлагаете? Это не очень-то вежливо.
МЗ. А зачем ты уселась без приглашения ? Это тоже не вежливо.
А. Я не знала, что этот стол только для вас. Приборов здесь гораздо больше.
Б. Что-то ты слишком обросла! Не мешало бы постричься.
А. Научитесь не переходить на личности. Это очень грубо.
Б (не нашелся, что ответить). Чем ворон похож на конторку?
А (подумала). Так-то лучше! загадки - это куда интереснее...
А (вслух). По-моему, это я могу отгадать.
МЗ. Ты хочешь сказать, что думаешь, будто знаешь ответ на эту загадку ?
А. Совершенно верно.
МЗ. Так бы и сказала. Нужно всегда говорить, что думаешь.
А. Я так и делаю. По крайней мере я всегда думаю, что говорю, а это одно и то же...
Б. Совсем не одно и тоже. Так ты еще, чего доброго, скажешь, будто "Я вижу то, что ем" и "Я ем то, что вижу", - одно и то же!
МЗ. Так ты еще, чего доброго, скажешь, будто "Что имею, то люблю" и "Что люблю, что имею", - одно и то же!
( С минуту все сидели молча. Алиса пыталась вспомнить то немногое, что знала про воронов и конторки. )
Б. Какое сегодня число?
А. Четвертое.
Б (вздохнул). Отстают на два дня.
Б (сердито, поворачиваясь к Мартовскому зайцу). Я же говорил: нельзя их смазывать сливочным маслом!
МЗ (робко). Масло было самое свежее.
Б. Да, но туда, верно, попали крошки. Не надо было мазать хлебным ножом.
Мартовский Заяц взял часы и уныло посмотрел на них, потом окунул их в чашку с чаем и снова посмоторел.
МЗ. Уверяю тебя, масло было самое свежее.
А (с любопытством). Какие смешные часы! Они показыват число, а не час!
Б. А что тут такого? Разве твои часы показывают год?
А. Боюсь, я не совсем вас понимаю.
Б. Отгадала загадку?
А. Нет. Сдаюсь! Какой же ответ?
Б. Понятия не имею.
МЗ. И я тоже...
А (вздохнула). Если вам нечего делать, придумали бы что-нибудь получше загадок без ответа. А то только попусту теряете время!
Б. Если бы ты знала Время так же хорошо, как я - ты бы этого не сказала. Его не потеряешь! Не на такого напали!
А. Не понимаю.
Б. Еще бы! Ты с ним, наверное, никогда и не разговаривала!
А. Может, и не разговаривала. Зато не раз думала о том, как убить время!
Б. А-а! Тогда все понятно... Убить Время! Разве такое может ему понравится! Если б ты с ним не ссорилась, могла бы просить у него все, что хочешь. Допустим, сейчас девять часов утра - пора идти на занятия. А ты шепнула ему словечко, и р-раз! - стрелки побежали вперед. Половина второго - время обедать!
МЗ (тихонько). Вот бы хорошо!
А. Конечно, это было бы прекрасно; но ведь я не успею проголодаться...
Б. Сначала, возможно, и нет; но ведь ты можешь сколько угодно держать стрелки на половине второго.
А. Вы так и поступили, да?
Б (мрачно покачал головой). Нет, мы с ним поссорились в марте, когда вот этот начинал сходить с ума; а случилось это так: Королева давала большой концерт, и я должен был петь "Чижика". Знаешь эту песню?
Б и МЗ. (Исполняют первый куплет)
А. Что-то такое я слышала.
Б. Только я кончила
первый куплет, как кто-то сказал:
"Конечно, лучше бы он помолчал,
но надо же как-то убить время !"
Королева как закричит:
"Он хочет убить Время! Отрубить
ему голову!"
А. Какая жестокость!
Б. С тех пор Время отказывается мне служить. И на часах всегда пять часов...
МЗ. И всегда пора пить чай...